< Proverbes 26 >

1 Comme la neige en été, et comme la pluie en moisson, donc l'honneur ne convient pas à un fou.
Seperti salju di musim panas dan hujan pada waktu panen, demikian kehormatanpun tidak layak bagi orang bebal.
2 Comme un moineau qui vole, comme une hirondelle, pour que la malédiction imméritée ne s'arrête pas.
Seperti burung pipit mengirap dan burung layang-layang terbang, demikianlah kutuk tanpa alasan tidak akan kena.
3 Le fouet est pour le cheval, une bride pour l'âne, et un bâton pour le dos des imbéciles!
Cemeti adalah untuk kuda, kekang untuk keledai, dan pentung untuk punggung orang bebal.
4 Ne réponds pas à un fou selon sa folie, de peur que vous ne soyez aussi comme lui.
Jangan menjawab orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan engkau sendiri menjadi sama dengan dia.
5 Réponds à un fou selon sa folie, de peur qu'il ne soit sage à ses propres yeux.
Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak.
6 Celui qui envoie un message par la main d'un imbécile c'est couper les pieds et boire la violence.
Siapa mengirim pesan dengan perantaraan orang bebal mematahkan kakinya sendiri dan meminum kecelakaan.
7 Comme les jambes d'un boiteux qui pendent, c'est une parabole dans la bouche des fous.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti kaki yang terkulai dari pada orang yang lumpuh.
8 Comme celui qui lie une pierre dans une fronde, ainsi est celui qui donne de l'honneur à un fou.
Seperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
9 Comme un buisson d'épines qui va dans la main d'un ivrogne, c'est une parabole dans la bouche des fous.
Amsal di mulut orang bebal adalah seperti duri yang menusuk tangan pemabuk.
10 Comme un archer qui blesse tout le monde, de même que celui qui engage un imbécile ou celui qui embauche ceux qui passent.
Siapa mempekerjakan orang bebal dan orang-orang yang lewat adalah seperti pemanah yang melukai tiap orang.
11 Comme un chien qui retourne à son vomissement, tout comme le fou qui répète sa folie.
Seperti anjing kembali ke muntahnya, demikianlah orang bebal yang mengulangi kebodohannya.
12 Vois-tu un homme sage à ses propres yeux? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
Jika engkau melihat orang yang menganggap dirinya bijak, harapan bagi orang bebal lebih banyak dari pada bagi orang itu.
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion sur la route! Un lion féroce erre dans les rues! »
Berkatalah si pemalas: "Ada singa di jalan! Ada singa di lorong!"
14 Comme la porte tourne sur ses charnières, tout comme le paresseux sur son lit.
Seperti pintu berputar pada engselnya, demikianlah si pemalas di tempat tidurnya.
15 Le paresseux enfouit sa main dans le plat. Il est trop paresseux pour le ramener à sa bouche.
Si pemalas mencelupkan tangannya ke dalam pinggan, tetapi ia terlalu lelah untuk mengembalikannya ke mulutnya.
16 Le paresseux est plus sage à ses propres yeux. que sept hommes qui répondent avec discrétion.
Si pemalas menganggap dirinya lebih bijak dari pada tujuh orang yang menjawab dengan bijaksana.
17 Comme celui qui attrape les oreilles d'un chien est celui qui passe et se mêle d'une querelle qui n'est pas la sienne.
Orang yang ikut campur dalam pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang menangkap telinga anjing yang berlalu.
18 Comme un fou qui lance des torches, des flèches et la mort,
Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
19 est l'homme qui trompe son prochain et dit: « Je ne plaisante pas? »
demikianlah orang yang memperdaya sesamanya dan berkata: "Aku hanya bersenda gurau."
20 Par manque de bois, le feu s'éteint. Sans commérage, une querelle s'éteint.
Bila kayu habis, padamlah api; bila pemfitnah tak ada, redalah pertengkaran.
21 Comme des charbons pour des braises chaudes, et du bois pour le feu, Ainsi, un homme querelleur est capable d'allumer des querelles.
Seperti arang untuk bara menyala dan kayu untuk api, demikianlah orang yang suka bertengkar untuk panasnya perbantahan.
22 Les paroles d'un murmureur sont comme des morceaux délicats, ils descendent dans les parties les plus profondes.
Seperti sedap-sedapan perkataan pemfitnah masuk ke lubuk hati.
23 Comme des débris d'argent sur un vase de terre sont les lèvres d'un fervent au cœur mauvais.
Seperti pecahan periuk bersalutkan perak, demikianlah bibir manis dengan hati jahat.
24 L'homme malin se déguise avec ses lèvres, mais il abrite le mal dans son cœur.
Si pembenci berpura-pura dengan bibirnya, tetapi dalam hati dikandungnya tipu daya.
25 Quand son discours est charmant, ne le croyez pas, car il y a sept abominations dans son cœur.
Kalau ia ramah, janganlah percaya padanya, karena tujuh kekejian ada dalam hatinya.
26 Sa malice peut être dissimulée par la tromperie, mais sa méchanceté sera exposée dans l'assemblée.
Walaupun kebenciannya diselubungi tipu daya, kejahatannya akan nyata dalam jemaah.
27 Celui qui creuse une fosse y tombera. Celui qui roule une pierre, elle lui retombe dessus.
Siapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan siapa menggelindingkan batu, batu itu akan kembali menimpa dia.
28 Une langue mensongère déteste ceux qu'elle blesse; et une bouche flatteuse travaille la ruine.
Lidah dusta membenci korbannya, dan mulut licin mendatangkan kehancuran.

< Proverbes 26 >