< Proverbes 23 >

1 Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, Considérez attentivement ce qui est devant vous;
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
2 mettre un couteau sur votre gorge si vous êtes un homme qui a de l'appétit.
put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
3 Ne soyez pas désireux de ses friandises, car ce sont des aliments trompeurs.
Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
4 Ne te fatigue pas pour être riche. Dans votre sagesse, faites preuve de retenue.
Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
5 Pourquoi fixez-vous vos yeux sur ce qui n'est pas? Car il pousse certainement des ailes comme un aigle et vole dans le ciel.
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
6 Ne mangez pas la nourriture de celui qui a l'œil avare, et n'ont pas envie de ses délices,
Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies,
7 pour qu'il pense au coût, donc il est. « Mangez et buvez! » vous dit-il, mais son cœur n'est pas avec vous.
for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
8 Vous vomirez le morceau que vous avez mangé. et gaspiller vos paroles agréables.
You will vomit up the morsel which you have eaten and waste your pleasant words.
9 Ne parlez pas aux oreilles d'un fou, car il méprisera la sagesse de vos paroles.
Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 Ne déplacez pas l'ancienne borne. N'empiète pas sur les champs des orphelins,
Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,
11 pour leur défenseur est fort. Il plaidera leur cause contre vous.
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
12 Applique ton cœur à l'instruction, et vos oreilles aux paroles de la connaissance.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 Ne retenez pas la correction d'un enfant. Si vous le punissez avec la verge, il ne mourra pas.
Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
14 Punissez-le avec la verge, et sauve son âme du séjour des morts. (Sheol h7585)
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, alors mon cœur sera heureux, même le mien.
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
16 Oui, mon cœur se réjouira quand tes lèvres disent ce qui est juste.
Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.
17 Ne laisse pas ton cœur envier les pécheurs, mais plutôt craindre Yahvé toute la journée.
Don’t let your heart envy sinners, but rather fear the LORD all day long.
18 En effet, il existe une espérance future, et ton espoir ne sera pas anéanti.
Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
19 Écoute, mon fils, et sois sage, et gardez votre cœur sur le bon chemin!
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
20 Ne soyez pas parmi ceux qui boivent trop de vin, ou ceux qui se gavent de viande;
Don’t be amongst ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat;
21 car l'ivrogne et le glouton deviendront pauvres; et la somnolence les habille de haillons.
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
22 Écoute ton père qui t'a donné la vie, et ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
23 Achetez la vérité, et ne la vendez pas. Obtenez la sagesse, la discipline et la compréhension.
Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
24 Le père des justes a une grande joie. Celui qui donne naissance à un enfant sage se réjouit de lui.
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent! Que celle qui t'a porté se réjouisse!
Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
26 Mon fils, donne-moi ton cœur; et que vos yeux suivent mes voies.
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
27 Pour une prostituée, c'est une fosse profonde; et une femme volage est un puits étroit.
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
28 Oui, elle est à l'affût comme un voleur, et augmente les infidèles parmi les hommes.
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful amongst men.
29 Qui a du malheur? Qui a du chagrin? Qui a des querelles? Qui a des plaintes? Qui a des bleus inutiles? Qui a les yeux injectés de sang?
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Ceux qui restent longtemps au vin; ceux qui vont chercher du vin mélangé.
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
31 Ne regardez pas le vin quand il est rouge, quand elle brille dans la tasse, quand il descend en douceur.
Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
32 A la fin, ça mord comme un serpent, et empoisonne comme une vipère.
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
33 Tes yeux verront des choses étranges, et votre esprit va imaginer des choses confuses.
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
34 Oui, tu seras comme celui qui se couche au milieu de la mer, ou comme celui qui se trouve au sommet du gréement:
Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
35 « Ils m'ont frappé, et je n'ai pas été blessé! Ils me battent, et je ne le sens pas! Quand est-ce que je vais me réveiller? Je peux encore le faire. Je vais en chercher d'autres. »
“They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I will look for more.”

< Proverbes 23 >