< Proverbes 23 >

1 Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, Considérez attentivement ce qui est devant vous;
When you sit to eat with a ruler, observe carefully what is before you,
2 mettre un couteau sur votre gorge si vous êtes un homme qui a de l'appétit.
and put a knife to your throat if you are a person who likes to eat a lot of food.
3 Ne soyez pas désireux de ses friandises, car ce sont des aliments trompeurs.
Do not crave his delicacies, for it is the food of lies.
4 Ne te fatigue pas pour être riche. Dans votre sagesse, faites preuve de retenue.
Do not work too hard to gain wealth; be wise enough to know when to stop.
5 Pourquoi fixez-vous vos yeux sur ce qui n'est pas? Car il pousse certainement des ailes comme un aigle et vole dans le ciel.
Will you let your eyes light upon it? It will be gone, for it will surely take up wings like an eagle and fly off to the sky.
6 Ne mangez pas la nourriture de celui qui a l'œil avare, et n'ont pas envie de ses délices,
Do not eat the food of one with an evil eye— and do not crave his delicacies,
7 pour qu'il pense au coût, donc il est. « Mangez et buvez! » vous dit-il, mais son cœur n'est pas avec vous.
for he is the kind of man who counts the price of the food. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
8 Vous vomirez le morceau que vous avez mangé. et gaspiller vos paroles agréables.
You will vomit up the little you have eaten and you will have wasted your compliments.
9 Ne parlez pas aux oreilles d'un fou, car il méprisera la sagesse de vos paroles.
Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 Ne déplacez pas l'ancienne borne. N'empiète pas sur les champs des orphelins,
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of orphans,
11 pour leur défenseur est fort. Il plaidera leur cause contre vous.
for their Redeemer is strong and he will plead their case against you.
12 Applique ton cœur à l'instruction, et vos oreilles aux paroles de la connaissance.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 Ne retenez pas la correction d'un enfant. Si vous le punissez avec la verge, il ne mourra pas.
Do not withhold instruction from a child, for if you discipline him, he will not die.
14 Punissez-le avec la verge, et sauve son âme du séjour des morts. (Sheol h7585)
It is you who must beat him with the rod and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, alors mon cœur sera heureux, même le mien.
My son, if your heart is wise, then my heart also will be glad;
16 Oui, mon cœur se réjouira quand tes lèvres disent ce qui est juste.
my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 Ne laisse pas ton cœur envier les pécheurs, mais plutôt craindre Yahvé toute la journée.
Do not let your heart envy sinners, but continue in the fear of Yahweh all the day.
18 En effet, il existe une espérance future, et ton espoir ne sera pas anéanti.
Surely there is a future and your hope will not be cut off.
19 Écoute, mon fils, et sois sage, et gardez votre cœur sur le bon chemin!
Hear—you!—my son, and be wise and direct your heart in the way.
20 Ne soyez pas parmi ceux qui boivent trop de vin, ou ceux qui se gavent de viande;
Do not associate with drunkards, or with gluttonous eaters of meat,
21 car l'ivrogne et le glouton deviendront pauvres; et la somnolence les habille de haillons.
for the drunkard and the glutton become poor and slumber will clothe them with rags.
22 Écoute ton père qui t'a donné la vie, et ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
Listen to your father who begot you and do not despise your mother when she is old.
23 Achetez la vérité, et ne la vendez pas. Obtenez la sagesse, la discipline et la compréhension.
Buy the truth, but do not sell it; buy wisdom, instruction, and understanding.
24 Le père des justes a une grande joie. Celui qui donne naissance à un enfant sage se réjouit de lui.
The father of the righteous person will greatly rejoice, and he who begets a wise child will be glad in him.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent! Que celle qui t'a porté se réjouisse!
Let your father and your mother be glad and let her who bore you rejoice.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur; et que vos yeux suivent mes voies.
My son, give me your heart and let your eyes observe my ways.
27 Pour une prostituée, c'est une fosse profonde; et une femme volage est un puits étroit.
For a prostitute is a deep pit, and an immoral woman is a narrow well.
28 Oui, elle est à l'affût comme un voleur, et augmente les infidèles parmi les hommes.
She lies in wait like a robber and she increases the number of the treacherous among humanity.
29 Qui a du malheur? Qui a du chagrin? Qui a des querelles? Qui a des plaintes? Qui a des bleus inutiles? Qui a les yeux injectés de sang?
Who has woe? Who has sorrow? Who has fights? Who has complaining? Who has wounds for no reason? Who has bloodshot eyes?
30 Ceux qui restent longtemps au vin; ceux qui vont chercher du vin mélangé.
Those who linger over wine, those who try the mixed wine.
31 Ne regardez pas le vin quand il est rouge, quand elle brille dans la tasse, quand il descend en douceur.
Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
32 A la fin, ça mord comme un serpent, et empoisonne comme une vipère.
In the last it bites like a serpent and it stings like an adder.
33 Tes yeux verront des choses étranges, et votre esprit va imaginer des choses confuses.
Your eyes will see strange things and your heart will utter perverse things.
34 Oui, tu seras comme celui qui se couche au milieu de la mer, ou comme celui qui se trouve au sommet du gréement:
You will be as one who sleeps on the high seas or lies on the top of a mast.
35 « Ils m'ont frappé, et je n'ai pas été blessé! Ils me battent, et je ne le sens pas! Quand est-ce que je vais me réveiller? Je peux encore le faire. Je vais en chercher d'autres. »
“They hit me,” you will say, “but I was not hurt. They beat me, but I did not feel it. When will I wake up? I will seek another drink.”

< Proverbes 23 >