< Proverbes 23 >

1 Lorsque vous vous asseyez pour manger avec une règle, Considérez attentivement ce qui est devant vous;
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 mettre un couteau sur votre gorge si vous êtes un homme qui a de l'appétit.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Ne soyez pas désireux de ses friandises, car ce sont des aliments trompeurs.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Ne te fatigue pas pour être riche. Dans votre sagesse, faites preuve de retenue.
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Pourquoi fixez-vous vos yeux sur ce qui n'est pas? Car il pousse certainement des ailes comme un aigle et vole dans le ciel.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Ne mangez pas la nourriture de celui qui a l'œil avare, et n'ont pas envie de ses délices,
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 pour qu'il pense au coût, donc il est. « Mangez et buvez! » vous dit-il, mais son cœur n'est pas avec vous.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Vous vomirez le morceau que vous avez mangé. et gaspiller vos paroles agréables.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Ne parlez pas aux oreilles d'un fou, car il méprisera la sagesse de vos paroles.
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Ne déplacez pas l'ancienne borne. N'empiète pas sur les champs des orphelins,
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 pour leur défenseur est fort. Il plaidera leur cause contre vous.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Applique ton cœur à l'instruction, et vos oreilles aux paroles de la connaissance.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Ne retenez pas la correction d'un enfant. Si vous le punissez avec la verge, il ne mourra pas.
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 Punissez-le avec la verge, et sauve son âme du séjour des morts. (Sheol h7585)
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol h7585)
15 Mon fils, si ton cœur est sage, alors mon cœur sera heureux, même le mien.
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 Oui, mon cœur se réjouira quand tes lèvres disent ce qui est juste.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Ne laisse pas ton cœur envier les pécheurs, mais plutôt craindre Yahvé toute la journée.
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 En effet, il existe une espérance future, et ton espoir ne sera pas anéanti.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Écoute, mon fils, et sois sage, et gardez votre cœur sur le bon chemin!
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Ne soyez pas parmi ceux qui boivent trop de vin, ou ceux qui se gavent de viande;
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 car l'ivrogne et le glouton deviendront pauvres; et la somnolence les habille de haillons.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Écoute ton père qui t'a donné la vie, et ne méprise pas ta mère quand elle sera vieille.
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Achetez la vérité, et ne la vendez pas. Obtenez la sagesse, la discipline et la compréhension.
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Le père des justes a une grande joie. Celui qui donne naissance à un enfant sage se réjouit de lui.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent! Que celle qui t'a porté se réjouisse!
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur; et que vos yeux suivent mes voies.
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Pour une prostituée, c'est une fosse profonde; et une femme volage est un puits étroit.
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 Oui, elle est à l'affût comme un voleur, et augmente les infidèles parmi les hommes.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Qui a du malheur? Qui a du chagrin? Qui a des querelles? Qui a des plaintes? Qui a des bleus inutiles? Qui a les yeux injectés de sang?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 Ceux qui restent longtemps au vin; ceux qui vont chercher du vin mélangé.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Ne regardez pas le vin quand il est rouge, quand elle brille dans la tasse, quand il descend en douceur.
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 A la fin, ça mord comme un serpent, et empoisonne comme une vipère.
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 Tes yeux verront des choses étranges, et votre esprit va imaginer des choses confuses.
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 Oui, tu seras comme celui qui se couche au milieu de la mer, ou comme celui qui se trouve au sommet du gréement:
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 « Ils m'ont frappé, et je n'ai pas été blessé! Ils me battent, et je ne le sens pas! Quand est-ce que je vais me réveiller? Je peux encore le faire. Je vais en chercher d'autres. »
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”

< Proverbes 23 >