< Proverbes 22 >
1 Un bon nom est plus désirable que de grandes richesses, et la faveur de l'amour vaut mieux que l'argent et l'or.
많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
2 Les riches et les pauvres ont ceci en commun: Yahvé est le créateur de tous ces éléments.
빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
3 Un homme prudent voit le danger et se cache; mais les simples passent, et en souffrent.
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
4 Le résultat de l'humilité et de la crainte de Yahvé c'est la richesse, l'honneur et la vie.
겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
5 Des épines et des pièges sont sur le chemin des méchants; celui qui garde son âme se tient loin d'eux.
패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
6 Formez un enfant dans la voie qu'il doit suivre, et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
7 Les riches dominent les pauvres. L'emprunteur est le serviteur du prêteur.
부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
8 Celui qui sème la méchanceté récolte le malheur, et le bâton de sa fureur sera détruit.
악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
9 Celui qui a l'œil généreux sera béni, car il partage sa nourriture avec les pauvres.
선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
10 Chassez les moqueurs, et les querelles disparaîtront; oui, les querelles et les insultes cesseront.
거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
11 Celui qui aime la pureté du cœur et qui parle avec grâce est l'ami du roi.
마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
12 Les yeux de Yahvé veillent sur la connaissance, mais il contrarie les paroles des infidèles.
여호와께서는 지식있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! »
게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
14 La bouche de la femme adultère est une fosse profonde. Celui qui est sous la colère de Yahvé y tombera.
음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
15 La folie est liée au cœur d'un enfant; le bâton de la discipline l'éloigne de lui.
아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
16 Celui qui opprime le pauvre pour son propre accroissement et celui qui donne au riche, les deux viennent à la pauvreté.
이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
17 Tourne ton oreille, et écoute les paroles des sages. Applique ton cœur à mon enseignement.
너는 귀를 기울여 지혜있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
18 Car c'est une chose agréable que de les garder en soi, s'ils sont tous prêts sur vos lèvres.
이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
19 Je vous enseigne aujourd'hui, même à vous, afin que votre confiance soit en Yahvé.
내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
20 Ne vous ai-je pas écrit trente excellentes choses de conseils et de connaissances,
내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
21 Pour vous enseigner la vérité, des paroles sûres, pour donner des réponses solides à ceux qui t'ont envoyé?
너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
22 N'exploitez pas le pauvre parce qu'il est pauvre; et n'écrasez pas les nécessiteux au tribunal;
약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
23 car Yahvé plaidera leur cause, et pillent la vie de ceux qui les pillent.
대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
24 Ne te lie pas d'amitié avec un homme colérique. Ne vous associez pas à quelqu'un qui nourrit de la colère,
노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
25 de peur que vous n'appreniez ses méthodes et ensorceler votre âme.
그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
26 Ne sois pas de ceux qui frappent les mains, de ceux qui servent de garantie pour les dettes.
너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
27 Si vous n'avez pas les moyens de payer, pourquoi devrait-il retirer votre lit de dessous vous?
만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
28 Ne déplacez pas l'ancienne borne frontière. que vos pères ont mis en place.
네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
29 Vois-tuun homme habile dans son travail? Il servira les rois. Il ne servira pas les hommes obscurs.
네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라