< Proverbes 22 >

1 Un bon nom est plus désirable que de grandes richesses, et la faveur de l'amour vaut mieux que l'argent et l'or.
(Having a good reputation/Being honored by people) is better than having a lot of money; being well respected is better than having plenty of gold or silver [DOU].
2 Les riches et les pauvres ont ceci en commun: Yahvé est le créateur de tous ces éléments.
There is one thing that is true about both rich people and poor people: Yahweh is the one who created all of them.
3 Un homme prudent voit le danger et se cache; mais les simples passent, et en souffrent.
Those who have good sense realize [that there is something] dangerous ahead, and they avoid it; those who do not have good sense just keep going and later they will suffer because of doing that.
4 Le résultat de l'humilité et de la crainte de Yahvé c'est la richesse, l'honneur et la vie.
The reward that Yahweh gives to those who are humble and who revere him is that he causes them to be rich and honored and to live for a long time.
5 Des épines et des pièges sont sur le chemin des méchants; celui qui garde son âme se tient loin d'eux.
Because of the things that wicked people do, [they have difficulties/troubles] that will be like thorns and traps on the roads that they walk on [MET]; people who are careful/cautious will be able to stay away from those difficulties.
6 Formez un enfant dans la voie qu'il doit suivre, et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
If you train/teach children to do what is right, all during their life they will act/behave in that manner.
7 Les riches dominent les pauvres. L'emprunteur est le serviteur du prêteur.
Rich people rule over poor people harshly, and those who borrow money become like slaves [MET] of the people who lend [money to them].
8 Celui qui sème la méchanceté récolte le malheur, et le bâton de sa fureur sera détruit.
[If you plant corn or rice, corn or rice will grow]; [similarly], if you act unjustly, you will have disasters [MET]; and if you try to harm/oppress people [because you are angry with them], you will not be able to harm them.
9 Celui qui a l'œil généreux sera béni, car il partage sa nourriture avec les pauvres.
[God] will bless those who are generous [IDM], those who give some of their food to poor [people].
10 Chassez les moqueurs, et les querelles disparaîtront; oui, les querelles et les insultes cesseront.
If you get rid of those who make fun of [everything that is good], there will no more arguing or quarreling or insulting [other people].
11 Celui qui aime la pureté du cœur et qui parle avec grâce est l'ami du roi.
If you always act sincerely [IDM] and always speak kindly, the king will be your friend.
12 Les yeux de Yahvé veillent sur la connaissance, mais il contrarie les paroles des infidèles.
Yahweh [SYN] (watches over/takes care of) [those who have] good understanding/sense, but he ruins the plans/affairs of those who always try to deceive others.
13 Le paresseux dit: « Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues! »
Lazy people [remain in their houses]; they say, “A lion might attack me if I go out into the street [to go to work]!”
14 La bouche de la femme adultère est une fosse profonde. Celui qui est sous la colère de Yahvé y tombera.
What (wives who commit adultery/immoral women) say [to men] [MTY] is [like] a deep pit [MET] [into which those men fall]; those with whom Yahweh is angry will fall into that pit.
15 La folie est liée au cœur d'un enfant; le bâton de la discipline l'éloigne de lui.
Children [SYN] naturally do things that are foolish, but if you punish/spank them [PRS], they [will] (stop doing foolish things/learn to behave as they should).
16 Celui qui opprime le pauvre pour son propre accroissement et celui qui donne au riche, les deux viennent à la pauvreté.
Those who oppress poor [people] in order to become rich, and those who give [a bribe] to rich [people in order that the rich people will do a favor for them], will just lose their money.
17 Tourne ton oreille, et écoute les paroles des sages. Applique ton cœur à mon enseignement.
[Now] listen [MTY] to what wise [people] have said; think carefully about what I am teaching you.
18 Car c'est une chose agréable que de les garder en soi, s'ils sont tous prêts sur vos lèvres.
It will be good to (keep these things in your minds/always remember them), because if you do that, you will be able to quote/recite them [to others].
19 Je vous enseigne aujourd'hui, même à vous, afin que votre confiance soit en Yahvé.
[I want you to] trust in Yahweh, and that is the reason that I am telling them to you, now.
20 Ne vous ai-je pas écrit trente excellentes choses de conseils et de connaissances,
I have written [RHQ] 30 (sayings/things that wise people have said) from which you will receive good advice and you will be able you to know [many good/useful things].
21 Pour vous enseigner la vérité, des paroles sûres, pour donner des réponses solides à ceux qui t'ont envoyé?
From them, you will learn what is right and what is true, in order that you will be able to bring back a good report to those who sent you [to school] (OR, give a good answer [to those who ask you questions]).
22 N'exploitez pas le pauvre parce qu'il est pauvre; et n'écrasez pas les nécessiteux au tribunal;
[It is easy to] rob poor [people] who are helpless [and cannot defend themselves, but] never [do that]; and do not oppress in court those who are needy/afflicted,
23 car Yahvé plaidera leur cause, et pillent la vie de ceux qui les pillent.
because Yahweh will speak to defend them, and he will punish those who steal things from others—by causing them to die.
24 Ne te lie pas d'amitié avec un homme colérique. Ne vous associez pas à quelqu'un qui nourrit de la colère,
Do not become friends with those who often become angry, and do not associate with those who cannot control their temper/anger,
25 de peur que vous n'appreniez ses méthodes et ensorceler votre âme.
because you might start to act like they do and not be able to stop doing that.
26 Ne sois pas de ceux qui frappent les mains, de ceux qui servent de garantie pour les dettes.
If someone borrows money, do not be one of those who promises to pay what that person owes he cannot pay it back,
27 Si vous n'avez pas les moyens de payer, pourquoi devrait-il retirer votre lit de dessous vous?
because if you cannot pay it back, people will surely [RHQ] [come and] take away [everything you own], even your bed.
28 Ne déplacez pas l'ancienne borne frontière. que vos pères ont mis en place.
Do not [steal some of your neighbors’ land by] removing the boundary lines/markers that your ancestors placed/set.
29 Vois-tuun homme habile dans son travail? Il servira les rois. Il ne servira pas les hommes obscurs.
Know/Learn [RHQ] this about those who do their work very skillfully: They will quit working for ordinary people and will start working for kings [because the kings will want people like that to work for them].

< Proverbes 22 >