< Proverbes 21 >

1 Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.

< Proverbes 21 >