< Proverbes 21 >

1 Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
2 Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
3 Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
7 La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
8 Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
9 Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
17 Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
29 L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
30 Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,

< Proverbes 21 >