< Proverbes 21 >
1 Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it whithersoever he may desire to point out.
2 Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
6 Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
[It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.