< Proverbes 21 >
1 Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
2 Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
3 Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
5 Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
6 Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
7 La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
8 Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
9 Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
12 Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
13 Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
15 C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
21 Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
28 Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
29 L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
30 Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.
The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.