< Proverbes 21 >

1 Le cœur du roi est dans la main de Yahvé comme les cours d'eau. Il le tourne où il veut.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 Toute voie de l'homme est droite à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les cœurs.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 Faire preuve de droiture et de justice est plus acceptable pour Yahvé que le sacrifice.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Un regard hautain et un cœur fier, la lampe des méchants, c'est le péché.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Les plans des personnes diligentes mènent sûrement au profit; et quiconque est pressé se précipite dans la pauvreté.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Obtenir des trésors par une langue mensongère n'est qu'une vapeur éphémère pour ceux qui cherchent la mort.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 La violence des méchants les chassera, parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Le chemin des coupables est tortueux, mais la conduite de l'innocent est droite.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Il vaut mieux habiter à l'angle du toit. que de partager une maison avec une femme querelleuse.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 L'âme des méchants désire le mal; son voisin ne trouve aucune pitié à ses yeux.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Quand le moqueur est puni, le simple acquiert la sagesse. Lorsque le sage est instruit, il reçoit la connaissance.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Le Juste considère la maison des méchants, et mène les méchants à la ruine.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Celui qui ferme ses oreilles au cri du pauvre, il criera aussi, mais ne sera pas entendu.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Un cadeau en secret apaise la colère, et un pot-de-vin dans le manteau, une forte colère.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 C'est une joie pour le juste de faire justice; mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 L'homme qui s'écarte du chemin de l'intelligence reposera dans l'assemblée des esprits défunts.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Celui qui aime le plaisir sera un pauvre homme. Celui qui aime le vin et l'huile ne sera pas riche.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Le méchant est la rançon du juste, les perfides pour les honnêtes.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et capricieuse.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Il y a des trésors précieux et de l'huile dans la demeure des sages, mais un homme insensé l'avale.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Celui qui suit la justice et la bonté trouve la vie, la justice et l'honneur.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Un sage balance la ville des puissants, et fait baisser la force de sa confiance.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue protège son âme des problèmes.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 L'homme fier et arrogant - « Scoffer » est son nom - il travaille dans l'arrogance de l'orgueil.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Il y a ceux qui convoitent avec avidité tout le jour; mais les justes donnent et ne retiennent pas.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination- combien plus, quand il l'apporte avec un esprit méchant!
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Le faux témoin périra. Un homme qui écoute parle à l'éternité.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 L'homme méchant endurcit son visage; mais pour celui qui est droit, il établit ses voies.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Il n'y a ni sagesse ni compréhension ni de conseil contre Yahvé.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille; mais la victoire est avec Yahvé.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.

< Proverbes 21 >