< Proverbes 20 >

1 Le vin est un moqueur et la bière un bagarreur. Celui qui se laisse égarer par eux n'est pas sage.
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם
2 La terreur d'un roi est comme le rugissement d'un lion. Celui qui le provoque à la colère perd sa propre vie.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
3 C'est un honneur pour un homme de se tenir à l'écart des querelles, mais tous les fous se disputeront.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע
4 Le paresseux ne laboure pas à cause de l'hiver; c'est pourquoi il mendiera dans la moisson, et n'aura rien.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין
5 Le conseil dans le cœur de l'homme est comme une eau profonde, mais un homme compréhensif l'extraira.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה
6 Beaucoup d'hommes prétendent être des hommes d'amour indéfectible, mais qui peut trouver un homme fidèle?
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא
7 L'homme juste marche dans l'intégrité. Bénis soient ses enfants après lui.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו
8 Un roi qui s'assied sur le trône du jugement disperse tout le mal avec ses yeux.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע
9 Qui peut dire: « J'ai rendu mon cœur pur. Je suis propre et sans péché? »
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי
10 Des poids et des mesures différents, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם
11 Même un enfant se fait connaître par ses actions, si son travail est pur, et s'il est juste.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו
12 L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, Yahvé les a égalisés tous les deux.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם
13 N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre. Ouvrez vos yeux, et vous serez rassasiés de pain.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
14 « Ce n'est pas bon, ce n'est pas bon », dit l'acheteur; mais quand il est parti de son côté, alors il se vante.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל
15 Il y a de l'or et des rubis en abondance, mais les lèvres de la connaissance sont un joyau rare.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת
16 Prends le vêtement de celui qui se porte garant pour un étranger; et le garder en gage pour une femme volage.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו
17 La nourriture frauduleuse est douce pour un homme, mais après, sa bouche est remplie de gravier.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ
18 Les plans sont établis par des conseils; par des conseils avisés, vous faites la guerre!
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה
19 Celui qui se promène comme un conteur révèle des secrets; ne fréquente donc pas celui qui ouvre grand ses lèvres.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
20 Quiconque maudit son père ou sa mère, sa lampe s'éteindra dans l'obscurité des ténèbres.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך
21 Un héritage rapidement acquis au début ne seront pas bénis à la fin.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך
22 Ne dites pas: « Je rembourserai le mal. » Attendez Yahvé, et il vous sauvera.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך
23 Yahvé déteste les poids différents, et les balances malhonnêtes ne sont pas agréables.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב
24 Les pas de l'homme viennent de Yahvé; comment alors l'homme peut-il comprendre son chemin?
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו
25 C'est un piège pour l'homme que de faire un dévouement irréfléchi, puis plus tard pour considérer ses vœux.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
26 Un roi sage vanne les méchants, et fait passer la roue de battage dessus.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן
27 L'esprit de l'homme est la lampe de Yahvé, en fouillant toutes ses parties les plus intimes.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן
28 L'amour et la fidélité protègent le roi. Son trône est soutenu par l'amour.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו
29 La gloire des jeunes hommes, c'est leur force. La splendeur des vieillards, ce sont leurs cheveux gris.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה
30 Les coups qui blessent nettoient le mal, et les coups purgent les parties les plus intimes.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן

< Proverbes 20 >