< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.