< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.

< Proverbes 2 >