< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
Ndodana yami, uba usemukela amazwi ami, ugcine kuwe imilayo yami,
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
ukuthi wenze indlebe yakho ilalele inhlakanipho, uthobise inhliziyo yakho ekuqedisiseni,
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
yebo, uba ukhalela ukuqedisisa, ukhuphele ilizwi lakho ekuzwisiseni,
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
uba ukudinga njengesiliva, ukuphenye njengezimpahla eziligugu ezifihliweyo,
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
khona uzaqedisisa ukuyesaba iNkosi, uthole ulwazi lukaNkulunkulu.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
Ngoba iNkosi inika inhlakanipho; ulwazi lokuqedisisa kuvela emlonyeni wayo.
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
Iyababekela abaqotho inhlakanipho eqotho; iyisihlangu kubo abahamba ngokuqonda,
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
ukugcina indlela zesahlulelo; izalondoloza indlela zabangcwele bayo.
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Khona uzaqedisisa ukulunga, lesahlulelo, lokuqonda; yonke indlela elungileyo.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
Lapho inhlakanipho izangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho;
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
ingqondo izakugcina, ukuqedisisa kukulondoloze;
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
ukukophula endleleni embi, emuntwini okhuluma izinto eziphambeneyo;
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
abatshiya indlela zobuqotho, ukuze bahambe ngendlela zobumnyama;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
abathokoza ngokwenza okubi, bejabula ekuphambukeni komubi;
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
abandlela zabo ziphambene, begobile emikhondweni yabo;
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
ukukophula kowesifazana wemzini, kowezizwe okhohlisa ngamazwi akhe;
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
otshiya umngane wobutsha bakhe, ekhohlwa isivumelwano sikaNkulunkulu wakhe;
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
ngoba indlu yakhe itshonela ekufeni, lemikhondo yakhe emimoyeni efileyo.
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
Bonke abangena kuye kabayikubuya, njalo kabayikufinyelela endleleni zempilo.
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
Ukuze uhambe endleleni yabalungileyo, ugcine imikhondo yamalungisa.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labapheleleyo basale kulo;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
kodwa abakhohlakeleyo bazaqunywa basuswe elizweni, labaphambekayo badatshulwe basuswe kulo.

< Proverbes 2 >