< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Proverbes 2 >