< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l’intelligence;
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
si tu la cherches comme l’argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection,
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Alors tu comprendras la justice, l’équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
la réflexion veillera sur toi, et l’intelligence te gardera,
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
pour te délivrer de la voie du mal, de l’homme qui tient des discours pervers,
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l’étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l’alliance de son Dieu;
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.