< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.

< Proverbes 2 >