< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu acceptes mes paroles, et gardez en vous mes commandements,
Nagofe! Dawa: ma adi na olelebe liligi mae gogolema amola na adi sia: be defele hamoma.
2 afin de prêter l'oreille à la sagesse, et applique ton cœur à la compréhension;
Nabima hou moloidafa amola dawa: mu logo hogoma.
3 oui, si vous faites appel au discernement, et élevez votre voix pour comprendre;
Ma, amola dawa: su hogoi helema amola amo lama: ne ha: giwane edegema.
4 si vous la cherchez comme de l'argent, et la chercher comme des trésors cachés;
Hogoma amola hogoi helema gouli amola silifa wamolegei hogobe defele hogoma.
5 alors vous comprendrez la crainte de Yahvé, et trouver la connaissance de Dieu.
Be di amane hamosea, di da Hina Godema nodone beda: su hou dawa: mu. Amola di da Gode Ea hou dawa: ma: ne didili hamomu.
6 Car c'est Yahvé qui donne la sagesse. De sa bouche sortent la connaissance et la compréhension.
Amo dawa: su da Gode Hi fawane iaha. Dawa: su hou amola moloi dawa: digisu da Godema fawane maha.
7 Il met en réserve la sagesse pour les hommes droits. Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
Gode da Hi fawane fidisu hou ouligisa amola E da moloidafa dunu amo gaga: sa.
8 afin qu'il garde les sentiers de la justice, et préserver la voie de ses saints.
Hi fawane da nowa da eno dunuma hahawane moloidafa hou hamosea ilima ouligisa, amola nowa da Ema asigiba: le Ema fa: no bobogesea, Hi fawane da gaga: sa.
9 Alors tu comprendras la droiture et la justice, l'équité et tout bon chemin.
Dia na sia: nabasea, di da hou ida: iwane dawa: mu amai amola defele di da dawa: su hou hamomu.
10 Car la sagesse entrera dans ton cœur. La connaissance sera agréable pour votre âme.
Di da dawa: su dunu esalumu amola dia dawa: su ida: iwane gala labeba: le hahawane bagade ba: mu.
11 La discrétion veillera sur toi. La compréhension vous gardera,
Dia hamobe liligi amola dawa: su da dima gaga: su liligi agoane ba: mu.
12 pour vous délivrer de la voie du mal, des hommes qui disent des choses perverses,
Amola dia dawa: su hou da di wadela: i hou hamosa: besa: le, amo logo ga: mu. Di da bagade dawa: su lai dagoiba: le, dunu da baligidu sia: sia: beba: le o mosolasu hamosea, amo dunuma di da hame gilisimu.
13 qui abandonnent les sentiers de la droiture, pour marcher dans les voies de l'obscurité,
Amo dunu ilia logo ida: iwane yolesili amola wadela: i hou gasi agoane ganodini ahoa.
14 qui se réjouissent de faire le mal, et se complaisent dans la perversité du mal,
Amola amo dunu ilia hou ida: iwane gala yolesili wadela: i hou hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
15 qui sont tortueux dans leurs voies, et égarés sur leurs chemins,
Ilia da moloidafa hou hame dawa: amola eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: mu da hamedei.
16 pour vous délivrer de la femme étrangère, même de l'étranger qui flatte par ses paroles,
Wadela: le hamosu uda da sia: asaboi amoga di adole ba: mu dawa: sea, di da ea logo damumusa: dawa: mu.
17 qui abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
Agoai uda da egoama hame dawa: sa amola egoa ema fawane fima: ne ilegele sia: i, amo yolesisa.
18 car sa maison conduit à la mort, ses chemins vers les esprits défunts.
Amola di da agoaiwane uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoana amola di da amoga ahoasea, amo bogosu sogega doaga: mu agoai galebe.
19 Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, ils ne parviennent pas non plus à atteindre les chemins de la vie.
Amola nowa dunu e ba: la ahoasea, e da bu hame sinidigimu. E da hahawane esalusu logoga bu hame misunu.
20 C'est pourquoi, marchez dans la voie des hommes de bien, et gardez les sentiers des justes.
Amaiba: le, di da dunu moloi hou hamobe amo ilia hou amoga fa: no bobogema.
21 Car les hommes intègres habiteront le pays. Le parfait y restera.
Dunu nowa da moloi hou hamosea, e da ninia soge ganodini hahawane esalumu.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays. Les traîtres en seront déracinés.
Be nowa dunu da wadela: le hamosea, Gode E da amo dunu fadegale fasimu. Amola amo defele ha: i manu bugi wadela: sea a: le fasibi defele, Gode E da ili a: le fasimu.

< Proverbes 2 >