< Proverbes 19 >

1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses lèvres et qui est un fou.
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
2 Il n'est pas bon d'avoir du zèle sans connaissance, ni être pressé du pied et manquer le chemin.
Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
3 La folie de l'homme pervertit sa voie; son cœur se déchaîne contre Yahvé.
A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
4 La richesse ajoute de nombreux amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
5 Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui répand des mensonges ne sera pas libre.
A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
6 Beaucoup imploreront les faveurs d'un chef, et tout le monde est l'ami de l'homme qui fait des cadeaux.
Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
7 Tous les parents des pauvres le fuient; combien plus ses amis l'évitent-ils! Il les poursuit avec des supplications, mais ils sont partis.
All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
8 Celui qui acquiert la sagesse aime sa propre âme. Celui qui garde l'intelligence trouvera le bien.
He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
9 Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui profère des mensonges périra.
A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
10 La vie délicate ne convient pas à un fou, et encore moins pour un serviteur de dominer les princes.
It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
11 La discrétion d'un homme le rend lent à la colère. C'est sa gloire d'ignorer une offense.
Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
12 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Un fils insensé est la calamité de son père. Les querelles d'une femme sont un égouttement continuel.
A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
14 La maison et les richesses sont un héritage des pères, mais une femme prudente vient de Yahvé.
A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
15 La paresse jette dans un profond sommeil. L'âme oisive souffrira de la faim.
Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui est méprisant dans ses voies mourra.
The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahvé; il le récompensera.
Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
18 Disciplinez votre fils, car il y a de l'espoir; ne soyez pas complice de sa mort.
Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
19 L'homme qui s'emporte doit en payer le prix, car si tu le sauves, tu dois le refaire.
A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
20 Écoutez les conseils et recevez des instructions, afin que vous soyez sages dans la fin de votre vie.
Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
21 Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
22 Ce qui fait qu'un homme est désiré, c'est sa bonté. Un pauvre homme vaut mieux qu'un menteur.
Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
23 La crainte de Yahvé mène à la vie, puis au contentement; il se repose et ne sera pas touché par les ennuis.
Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
24 Le paresseux enfouit sa main dans le plat; il ne le portera même pas à sa bouche à nouveau.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
25 Fouettez le moqueur, et les simples apprendront la prudence; réprimandez celui qui a de l'intelligence, et il acquerra de la connaissance.
Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
26 Celui qui vole son père et chasse sa mère est un fils qui cause la honte et apporte l'opprobre.
The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
27 Si tu cesses d'écouter les instructions, mon fils, vous vous éloignerez des mots de la connaissance.
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Un témoin corrompu se moque de la justice, et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Des châtimentssont préparés pour les moqueurs, et des coups pour le dos des imbéciles.
Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.

< Proverbes 19 >