< Proverbes 19 >

1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses lèvres et qui est un fou.
Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
2 Il n'est pas bon d'avoir du zèle sans connaissance, ni être pressé du pied et manquer le chemin.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 La folie de l'homme pervertit sa voie; son cœur se déchaîne contre Yahvé.
Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
4 La richesse ajoute de nombreux amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui répand des mensonges ne sera pas libre.
Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 Beaucoup imploreront les faveurs d'un chef, et tout le monde est l'ami de l'homme qui fait des cadeaux.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 Tous les parents des pauvres le fuient; combien plus ses amis l'évitent-ils! Il les poursuit avec des supplications, mais ils sont partis.
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 Celui qui acquiert la sagesse aime sa propre âme. Celui qui garde l'intelligence trouvera le bien.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
9 Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui profère des mensonges périra.
Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
10 La vie délicate ne convient pas à un fou, et encore moins pour un serviteur de dominer les princes.
Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 La discrétion d'un homme le rend lent à la colère. C'est sa gloire d'ignorer une offense.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
13 Un fils insensé est la calamité de son père. Les querelles d'une femme sont un égouttement continuel.
Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 La maison et les richesses sont un héritage des pères, mais une femme prudente vient de Yahvé.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 La paresse jette dans un profond sommeil. L'âme oisive souffrira de la faim.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui est méprisant dans ses voies mourra.
Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahvé; il le récompensera.
Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Disciplinez votre fils, car il y a de l'espoir; ne soyez pas complice de sa mort.
Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
19 L'homme qui s'emporte doit en payer le prix, car si tu le sauves, tu dois le refaire.
Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
20 Écoutez les conseils et recevez des instructions, afin que vous soyez sages dans la fin de votre vie.
Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
21 Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
22 Ce qui fait qu'un homme est désiré, c'est sa bonté. Un pauvre homme vaut mieux qu'un menteur.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 La crainte de Yahvé mène à la vie, puis au contentement; il se repose et ne sera pas touché par les ennuis.
HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 Le paresseux enfouit sa main dans le plat; il ne le portera même pas à sa bouche à nouveau.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
25 Fouettez le moqueur, et les simples apprendront la prudence; réprimandez celui qui a de l'intelligence, et il acquerra de la connaissance.
Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
26 Celui qui vole son père et chasse sa mère est un fils qui cause la honte et apporte l'opprobre.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
27 Si tu cesses d'écouter les instructions, mon fils, vous vous éloignerez des mots de la connaissance.
Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
28 Un témoin corrompu se moque de la justice, et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Des châtimentssont préparés pour les moqueurs, et des coups pour le dos des imbéciles.
Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.

< Proverbes 19 >