< Proverbes 18 >
1 Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
2 L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
3 Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
5 Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
6 Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
7 La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
8 Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
9 Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
10 Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
11 La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
12 Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
13 Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
14 L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
15 Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
16 Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
17 Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
18 Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
19 Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
20 L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
22 Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
23 Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.
En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.