< Proverbes 18 >

1 Un homme qui s'isole poursuit l'égoïsme, et défie tout jugement sain.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 L'insensé ne prend pas plaisir à comprendre, mais seulement en révélant sa propre opinion.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 Quand vient la méchanceté, vient aussi le mépris, et avec la honte vient le déshonneur.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont comme des eaux profondes. La fontaine de la sagesse est comme un ruisseau qui coule.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 Il n'est pas bon d'être partial à l'égard du visage des méchants, ni de priver l'innocent de justice.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 Les lèvres de l'insensé se disputent, et sa bouche invite aux coups.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 La bouche de l'insensé est sa perte, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 Les paroles d'une commère sont comme des friandises: ils descendent dans les parties les plus intimes d'une personne.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 Celui qui se relâche dans son travail est un frère pour celui qui est un maître de la destruction.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 Le nom de Yahvé est une tour forte: les justes courent vers lui, et sont en sécurité.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 La richesse du riche est sa ville forte, comme un mur infranchissable dans sa propre imagination.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Avant la destruction, le cœur de l'homme est orgueilleux, mais avant l'honneur, il y a l'humilité.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 Celui qui répond avant d'avoir entendu, c'est de la folie et de la honte pour lui.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 L'esprit d'un homme le soutient dans la maladie, mais un esprit écrasé, qui peut le supporter?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 Le cœur de celui qui sait discerner obtient la connaissance. L'oreille du sage cherche la connaissance.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 Le don d'un homme fait de la place pour lui, et l'amène devant de grands hommes.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 Celui qui plaide le premier sa cause semble avoir raison- jusqu'à ce qu'un autre vienne l'interroger.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 Le lot règle les litiges, et sépare les plus forts.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 Un frère offensé est plus difficile qu'une ville fortifiée. Les litiges sont comme les barreaux d'une forteresse.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 L'estomac d'un homme est rempli du fruit de sa bouche. Il est satisfait de la récolte de ses lèvres.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l'aiment mangeront son fruit.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 Celui qui trouve une femme trouve une bonne chose, et obtient la faveur de Yahvé.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 Les pauvres implorent la pitié, mais les riches répondent durement.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 Un homme qui a beaucoup de compagnons peut être ruiné, mais il y a un ami qui est plus proche qu'un frère.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.

< Proverbes 18 >