< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Proverbes 17 >