< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。
2 Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
3 Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
鼎為煉銀,爐為煉金; 惟有耶和華熬煉人心。
4 Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。
5 Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。
7 Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
愚頑人說美言本不相宜, 何況君王說謊話呢?
8 Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。
9 Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。
10 La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。
11 L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。
12 Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。
13 Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
以惡報善的, 禍患必不離他的家。
14 Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
15 Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。
16 Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
17 Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
朋友乃時常親愛, 弟兄為患難而生。
18 Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。
19 Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。
21 Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。
22 Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
喜樂的心乃是良藥; 憂傷的靈使骨枯乾。
23 Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
24 La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。
25 Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。
26 Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
刑罰義人為不善; 責打君子為不義。
27 Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。
28 Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.
愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。

< Proverbes 17 >