< Proverbes 17 >

1 Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
2 Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
3 Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
4 Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
5 Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
7 Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
8 Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
9 Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
10 La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
11 L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
12 Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
13 Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
以恶报善的, 祸患必不离他的家。
14 Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
15 Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
16 Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
17 Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
18 Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
19 Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
21 Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
22 Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
23 Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
24 La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
25 Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
26 Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
27 Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
28 Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.
愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。

< Proverbes 17 >