< Proverbes 16 >
1 Les projets du cœur appartiennent à l'homme, mais la réponse de la langue vient de Yahvé.
Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les motifs.
Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
3 Confiez vos actes à Yahvé, et vos plans réussiront.
Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
4 L'Éternel a fait chaque chose pour sa propre fin. oui, même les méchants pour le jour du malheur.
Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
5 Quiconque a le cœur fier est en abomination à Yahvé; ils ne resteront certainement pas impunis.
Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
6 Par la miséricorde et la vérité, l'iniquité est expiée. Par la crainte de Yahvé, les hommes s'éloignent du mal.
Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
7 Quand les voies d'un homme plaisent à Yahvé, il fait en sorte que même ses ennemis soient en paix avec lui.
Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
8 Mieux vaut un peu de justice, que de grands revenus avec l'injustice.
Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
9 Le cœur de l'homme trace sa route, mais c'est Yahvé qui dirige ses pas.
Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
10 Des jugements inspirés sont sur les lèvres du roi. Il ne trahira pas sa bouche.
Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
11 Les balances honnêtes appartiennent à Yahvé; tous les poids dans le sac sont son travail.
Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
12 C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car le trône est établi par la justice.
Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
13 Les lèvres justes font les délices des rois. Ils apprécient celui qui dit la vérité.
Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
14 La colère du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaisera.
En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
15 Dans la lumière du visage du roi est la vie. Sa faveur est comme un nuage de la pluie de printemps.
I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
16 Combien il vaut mieux obtenir la sagesse que l'or! Oui, être compris, c'est être choisi plutôt qu'argenté.
Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
17 La route des hommes intègres consiste à s'éloigner du mal. Celui qui garde son chemin préserve son âme.
De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
18 L'orgueil précède la ruine, et un esprit arrogant avant la chute.
Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
19 Il est préférable d'avoir l'esprit humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
20 Celui qui écoute la Parole trouve la prospérité. Celui qui se confie en Yahvé est béni.
Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
21 Les sages de cœur seront appelés prudents. L'agrément des lèvres favorise l'instruction.
Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
22 L'intelligence est une source de vie pour celui qui la possède, mais la punition des fous est leur folie.
Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
23 Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute l'apprentissage à ses lèvres.
Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, doux pour l'âme, et la santé pour les os.
Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
25 Il y a un chemin qui semble juste à un homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
26 L'appétit de l'homme qui travaille travaille travaille pour lui, car sa bouche le pousse à continuer.
Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
27 Un homme sans valeur conçoit des méfaits. Son discours est comme un feu brûlant.
En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
28 Un homme pervers suscite des querelles. Un chuchoteur sépare les amis proches.
En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
29 Un homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
30 Celui qui cligne des yeux pour comploter des perversités, celui qui comprime ses lèvres, est enclin au mal.
Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
31 Les cheveux gris sont une couronne de gloire. On l'atteint par une vie de droiture.
Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
32 Celui qui est lent à la colère est meilleur que les puissants; celui qui domine son esprit, que celui qui prend une ville.
Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
33 Le sort est jeté dans le giron, mais toutes ses décisions viennent de Yahvé.
I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.