< Proverbes 16 >

1 Les projets du cœur appartiennent à l'homme, mais la réponse de la langue vient de Yahvé.
The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses propres yeux, mais Yahvé pèse les motifs.
All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
3 Confiez vos actes à Yahvé, et vos plans réussiront.
Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
4 L'Éternel a fait chaque chose pour sa propre fin. oui, même les méchants pour le jour du malheur.
The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
5 Quiconque a le cœur fier est en abomination à Yahvé; ils ne resteront certainement pas impunis.
Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
6 Par la miséricorde et la vérité, l'iniquité est expiée. Par la crainte de Yahvé, les hommes s'éloignent du mal.
By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
7 Quand les voies d'un homme plaisent à Yahvé, il fait en sorte que même ses ennemis soient en paix avec lui.
When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
8 Mieux vaut un peu de justice, que de grands revenus avec l'injustice.
Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
9 Le cœur de l'homme trace sa route, mais c'est Yahvé qui dirige ses pas.
A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
10 Des jugements inspirés sont sur les lèvres du roi. Il ne trahira pas sa bouche.
Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
11 Les balances honnêtes appartiennent à Yahvé; tous les poids dans le sac sont son travail.
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
12 C'est une abomination pour les rois de faire le mal, car le trône est établi par la justice.
Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
13 Les lèvres justes font les délices des rois. Ils apprécient celui qui dit la vérité.
Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
14 La colère du roi est un messager de mort, mais un homme sage l'apaisera.
The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
15 Dans la lumière du visage du roi est la vie. Sa faveur est comme un nuage de la pluie de printemps.
In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
16 Combien il vaut mieux obtenir la sagesse que l'or! Oui, être compris, c'est être choisi plutôt qu'argenté.
How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
17 La route des hommes intègres consiste à s'éloigner du mal. Celui qui garde son chemin préserve son âme.
The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
18 L'orgueil précède la ruine, et un esprit arrogant avant la chute.
Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
19 Il est préférable d'avoir l'esprit humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
20 Celui qui écoute la Parole trouve la prospérité. Celui qui se confie en Yahvé est béni.
He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
21 Les sages de cœur seront appelés prudents. L'agrément des lèvres favorise l'instruction.
The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
22 L'intelligence est une source de vie pour celui qui la possède, mais la punition des fous est leur folie.
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
23 Le cœur du sage instruit sa bouche, et ajoute l'apprentissage à ses lèvres.
The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, doux pour l'âme, et la santé pour les os.
Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
25 Il y a un chemin qui semble juste à un homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
26 L'appétit de l'homme qui travaille travaille travaille pour lui, car sa bouche le pousse à continuer.
The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
27 Un homme sans valeur conçoit des méfaits. Son discours est comme un feu brûlant.
A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
28 Un homme pervers suscite des querelles. Un chuchoteur sépare les amis proches.
A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
29 Un homme violent séduit son prochain, et le conduit dans une voie qui n'est pas bonne.
A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
30 Celui qui cligne des yeux pour comploter des perversités, celui qui comprime ses lèvres, est enclin au mal.
He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
31 Les cheveux gris sont une couronne de gloire. On l'atteint par une vie de droiture.
The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
32 Celui qui est lent à la colère est meilleur que les puissants; celui qui domine son esprit, que celui qui prend une ville.
He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
33 Le sort est jeté dans le giron, mais toutes ses décisions viennent de Yahvé.
A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.

< Proverbes 16 >