< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce détourne la colère, mais un mot dur suscite la colère.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 La langue des sages fait l'éloge de la connaissance, mais la bouche des fous fait jaillir la folie.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Les yeux de Yahvé sont partout, qui veille sur le mal et le bien.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 La langue douce est un arbre de vie, mais la tromperie en elle écrase l'esprit.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 L'insensé méprise la correction de son père, mais celui qui écoute la réprimande fait preuve de prudence.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 Dans la maison des justes, il y a beaucoup de trésors, mais le revenu des méchants apporte le malheur.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance; mais pas avec le cœur des fous.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Le sacrifice offert par les méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes intègres est son plaisir.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 La voie des méchants est une abomination pour Yahvé, mais il aime celui qui poursuit la justice.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Il y a une discipline sévère pour celui qui abandonne le chemin. Celui qui déteste la réprimande mourra.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Le séjour des morts et Abaddon sont devant Yahvé- combien plus encore le cœur des enfants des hommes! (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne; il n'ira pas chez les sages.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Un cœur joyeux fait un visage joyeux, mais un cœur douloureux brise l'esprit.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Le cœur de celui qui a de l'intelligence cherche la connaissance, mais la bouche des fous se nourrit de folie.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Tous les jours des affligés sont misérables, mais celui qui a le cœur joyeux jouit d'un festin continuel.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de Yahvé, que de grands trésors avec des problèmes.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Mieux vaut un dîner d'herbes, où se trouve l'amour, qu'un veau engraissé par la haine.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Un homme furieux suscite la discorde, mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 La voie du paresseux est comme un champ d'épines, mais le chemin des hommes droits est une autoroute.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Un fils sage fait la joie d'un père, mais un homme insensé méprise sa mère.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sagesse, mais un homme intelligent garde son chemin droit.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Là où il n'y a pas de conseil, les plans échouent; mais ils sont établis dans une multitude de conseillers.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 La joie vient à l'homme par la réponse de sa bouche. Comme il est bon d'avoir un mot au bon moment!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Le chemin de la vie mène vers le haut pour les sages, pour l'empêcher de descendre au séjour des morts. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 Yahvé déracinera la maison des orgueilleux, mais il gardera intactes les frontières de la veuve.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Yahvé déteste les pensées des méchants, mais les pensées des purs sont agréables.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa propre maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Le cœur du juste pèse les réponses, mais la bouche des méchants jaillit le mal.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 Yahvé est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur. Les bonnes nouvelles donnent de la santé aux os.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 L'oreille qui écoute la réprimande vit, et sera à la maison parmi les sages.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Celui qui refuse la correction méprise sa propre âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la compréhension.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 La crainte de Yahvé enseigne la sagesse. Avant l'honneur, il y a l'humilité.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Proverbes 15 >