< Proverbes 15 >
1 Une réponse douce détourne la colère, mais un mot dur suscite la colère.
When people are angry with you, reply to them gently, and it will calm them; but if you reply harshly to them, it causes them to become more angry.
2 La langue des sages fait l'éloge de la connaissance, mais la bouche des fous fait jaillir la folie.
When wise [people] speak [MTY], it causes those who hear what they say to want to know more; foolish people continually say [MTY] what is foolish.
3 Les yeux de Yahvé sont partout, qui veille sur le mal et le bien.
Yahweh sees [MTY] [what is happening] everywhere; he observes what bad [people do] as well as what good [people do].
4 La langue douce est un arbre de vie, mais la tromperie en elle écrase l'esprit.
Those who speak [MTY] kindly to people are [like] [MET] trees [whose fruit gives] life; speaking what is false causes people to (despair/feel very discouraged).
5 L'insensé méprise la correction de son père, mais celui qui écoute la réprimande fait preuve de prudence.
Foolish children despise their parents when their parents correct/discipline them; wise children accept it.
6 Dans la maison des justes, il y a beaucoup de trésors, mais le revenu des méchants apporte le malheur.
There are many valuable things in the houses of righteous [people]; the wealth of wicked [people] causes them to have troubles/difficulties.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance; mais pas avec le cœur des fous.
What wise [people] teach [MTY] causes others to know much more, [but] foolish people cannot teach others what is useful.
8 Le sacrifice offert par les méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes intègres est son plaisir.
Yahweh detests the sacrifices that are offered by wicked [people]; what delights/pleases him very much are the prayers of righteous/good [people].
9 La voie des méchants est une abomination pour Yahvé, mais il aime celui qui poursuit la justice.
Yahweh hates/detests the behavior of wicked [people], but he loves those who always do what is righteous/just/fair.
10 Il y a une discipline sévère pour celui qui abandonne le chemin. Celui qui déteste la réprimande mourra.
Those who do what is wrong will be severely punished; those who do not want to be corrected will die.
11 Le séjour des morts et Abaddon sont devant Yahvé- combien plus encore le cœur des enfants des hommes! (Sheol )
Yahweh knows [what is happening in] the place where dead people [DOU] are, so he certainly knows [RHQ] what people are thinking. (Sheol )
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne; il n'ira pas chez les sages.
Some people do not want to be corrected; they never go to wise [people to seek good advice from them].
13 Un cœur joyeux fait un visage joyeux, mais un cœur douloureux brise l'esprit.
When people are happy, they have smiles on their faces; but when they are sad, [by looking at their faces we can see that] they are sad.
14 Le cœur de celui qui a de l'intelligence cherche la connaissance, mais la bouche des fous se nourrit de folie.
Those who have good sense want to learn more; foolish people [MTY] are very satisfied with being foolish/ignorant.
15 Tous les jours des affligés sont misérables, mais celui qui a le cœur joyeux jouit d'un festin continuel.
Those who are oppressed constantly have difficulties, but those who (OR, if they) are happy, [it is as though] [MET] they are having a big feast every day.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de Yahvé, que de grands trésors avec des problèmes.
Being poor and revering Yahweh is better than being rich and having a lot of troubles.
17 Mieux vaut un dîner d'herbes, où se trouve l'amour, qu'un veau engraissé par la haine.
Eating meals with [people whom you] love and having only vegetables to eat is better than eating with [people who] hate [each other and] having lots of good meat [to eat].
18 Un homme furieux suscite la discorde, mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
Those who quickly become angry cause arguments/quarreling, but those who do not quickly become angry cause people to act peacefully.
19 La voie du paresseux est comme un champ d'épines, mais le chemin des hommes droits est une autoroute.
Lazy people constantly [have difficulties] [MET]; [it is as though they are] walking through thorns; but those who are honest and hard-working [will have few difficulties; it is as though they are walking] on a level highway [MET].
20 Un fils sage fait la joie d'un père, mais un homme insensé méprise sa mère.
Children who are wise cause their parents to be happy; it is foolish children who despise their parents.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sagesse, mais un homme intelligent garde son chemin droit.
Foolish people are happy to [continually] act foolishly; those who have good sense do what is right.
22 Là où il n'y a pas de conseil, les plans échouent; mais ils sont établis dans une multitude de conseillers.
If there is no one to give us good advice, we will not accomplish what we are planning to do; but when we have many [good] advisors, we will succeed.
23 La joie vient à l'homme par la réponse de sa bouche. Comme il est bon d'avoir un mot au bon moment!
People rejoice when they are able to reply well to what others have asked them; [truly], it is very delightful to be able to say the right thing at the right time.
24 Le chemin de la vie mène vers le haut pour les sages, pour l'empêcher de descendre au séjour des morts. (Sheol )
Wise people walk on a road that leads up to a long life; they do not walk on a road that leads down to the place where dead people are. (Sheol )
25 Yahvé déracinera la maison des orgueilleux, mais il gardera intactes les frontières de la veuve.
Yahweh tears down the houses of proud [people], but he protects the property of widows.
26 Yahvé déteste les pensées des méchants, mais les pensées des purs sont agréables.
Yahweh detests what wicked [people] are thinking [about doing]; [but] when people say what is kind, he considers those words to be pure.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa propre maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra.
Those who try hard to get money by acting dishonestly cause trouble for their family; those who refuse to accept bribes will live [for a long time].
28 Le cœur du juste pèse les réponses, mais la bouche des méchants jaillit le mal.
Righteous/Good [people] think carefully before they answer [what others ask them]; wicked [people] very quickly say what is evil.
29 Yahvé est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
Yahweh does not listen [MTY] to what wicked [people request him to do]; he listens to righteous [people] when they pray.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur. Les bonnes nouvelles donnent de la santé aux os.
If people have a smile on their faces, it makes them/others happy, and [when people hear] good news, it refreshes their spirits [MTY].
31 L'oreille qui écoute la réprimande vit, et sera à la maison parmi les sages.
If people pay attention when [people] correct/warn them, they will become wise.
32 Celui qui refuse la correction méprise sa propre âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la compréhension.
If people refuse to listen [when others try] to correct them, they are despising/hurting themselves; those who (pay attention/heed) when [others] warn them (become wiser/acquire good sense).
33 La crainte de Yahvé enseigne la sagesse. Avant l'honneur, il y a l'humilité.
If you revere Yahweh, you will learn how to become wise, but [only] after you become humble will [people] honor you.