< Proverbes 15 >
1 Une réponse douce détourne la colère, mais un mot dur suscite la colère.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
2 La langue des sages fait l'éloge de la connaissance, mais la bouche des fous fait jaillir la folie.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
3 Les yeux de Yahvé sont partout, qui veille sur le mal et le bien.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
4 La langue douce est un arbre de vie, mais la tromperie en elle écrase l'esprit.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 L'insensé méprise la correction de son père, mais celui qui écoute la réprimande fait preuve de prudence.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
6 Dans la maison des justes, il y a beaucoup de trésors, mais le revenu des méchants apporte le malheur.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance; mais pas avec le cœur des fous.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 Le sacrifice offert par les méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes intègres est son plaisir.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 La voie des méchants est une abomination pour Yahvé, mais il aime celui qui poursuit la justice.
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 Il y a une discipline sévère pour celui qui abandonne le chemin. Celui qui déteste la réprimande mourra.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 Le séjour des morts et Abaddon sont devant Yahvé- combien plus encore le cœur des enfants des hommes! (Sheol )
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne; il n'ira pas chez les sages.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
13 Un cœur joyeux fait un visage joyeux, mais un cœur douloureux brise l'esprit.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Le cœur de celui qui a de l'intelligence cherche la connaissance, mais la bouche des fous se nourrit de folie.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 Tous les jours des affligés sont misérables, mais celui qui a le cœur joyeux jouit d'un festin continuel.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de Yahvé, que de grands trésors avec des problèmes.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
17 Mieux vaut un dîner d'herbes, où se trouve l'amour, qu'un veau engraissé par la haine.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
18 Un homme furieux suscite la discorde, mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 La voie du paresseux est comme un champ d'épines, mais le chemin des hommes droits est une autoroute.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
20 Un fils sage fait la joie d'un père, mais un homme insensé méprise sa mère.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sagesse, mais un homme intelligent garde son chemin droit.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
22 Là où il n'y a pas de conseil, les plans échouent; mais ils sont établis dans une multitude de conseillers.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
23 La joie vient à l'homme par la réponse de sa bouche. Comme il est bon d'avoir un mot au bon moment!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 Le chemin de la vie mène vers le haut pour les sages, pour l'empêcher de descendre au séjour des morts. (Sheol )
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 Yahvé déracinera la maison des orgueilleux, mais il gardera intactes les frontières de la veuve.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
26 Yahvé déteste les pensées des méchants, mais les pensées des purs sont agréables.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 Celui qui est avide de gain trouble sa propre maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Le cœur du juste pèse les réponses, mais la bouche des méchants jaillit le mal.
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Yahvé est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur. Les bonnes nouvelles donnent de la santé aux os.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
31 L'oreille qui écoute la réprimande vit, et sera à la maison parmi les sages.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 Celui qui refuse la correction méprise sa propre âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la compréhension.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 La crainte de Yahvé enseigne la sagesse. Avant l'honneur, il y a l'humilité.
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.