< Proverbes 15 >

1 Une réponse douce détourne la colère, mais un mot dur suscite la colère.
回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
2 La langue des sages fait l'éloge de la connaissance, mais la bouche des fous fait jaillir la folie.
智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
3 Les yeux de Yahvé sont partout, qui veille sur le mal et le bien.
耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
4 La langue douce est un arbre de vie, mais la tromperie en elle écrase l'esprit.
温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
5 L'insensé méprise la correction de son père, mais celui qui écoute la réprimande fait preuve de prudence.
愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
6 Dans la maison des justes, il y a beaucoup de trésors, mais le revenu des méchants apporte le malheur.
义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance; mais pas avec le cœur des fous.
智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
8 Le sacrifice offert par les méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes intègres est son plaisir.
恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
9 La voie des méchants est une abomination pour Yahvé, mais il aime celui qui poursuit la justice.
恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
10 Il y a une discipline sévère pour celui qui abandonne le chemin. Celui qui déteste la réprimande mourra.
舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
11 Le séjour des morts et Abaddon sont devant Yahvé- combien plus encore le cœur des enfants des hommes! (Sheol h7585)
阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne; il n'ira pas chez les sages.
亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
13 Un cœur joyeux fait un visage joyeux, mais un cœur douloureux brise l'esprit.
心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
14 Le cœur de celui qui a de l'intelligence cherche la connaissance, mais la bouche des fous se nourrit de folie.
聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
15 Tous les jours des affligés sont misérables, mais celui qui a le cœur joyeux jouit d'un festin continuel.
困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de Yahvé, que de grands trésors avec des problèmes.
少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
17 Mieux vaut un dîner d'herbes, où se trouve l'amour, qu'un veau engraissé par la haine.
吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
18 Un homme furieux suscite la discorde, mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
19 La voie du paresseux est comme un champ d'épines, mais le chemin des hommes droits est une autoroute.
懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
20 Un fils sage fait la joie d'un père, mais un homme insensé méprise sa mère.
智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sagesse, mais un homme intelligent garde son chemin droit.
无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
22 Là où il n'y a pas de conseil, les plans échouent; mais ils sont établis dans une multitude de conseillers.
不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
23 La joie vient à l'homme par la réponse de sa bouche. Comme il est bon d'avoir un mot au bon moment!
口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
24 Le chemin de la vie mène vers le haut pour les sages, pour l'empêcher de descendre au séjour des morts. (Sheol h7585)
智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
25 Yahvé déracinera la maison des orgueilleux, mais il gardera intactes les frontières de la veuve.
耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
26 Yahvé déteste les pensées des méchants, mais les pensées des purs sont agréables.
恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
27 Celui qui est avide de gain trouble sa propre maison, mais celui qui déteste les pots-de-vin vivra.
贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
28 Le cœur du juste pèse les réponses, mais la bouche des méchants jaillit le mal.
义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
29 Yahvé est loin des méchants, mais il entend la prière des justes.
耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
30 La lumière des yeux réjouit le cœur. Les bonnes nouvelles donnent de la santé aux os.
眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
31 L'oreille qui écoute la réprimande vit, et sera à la maison parmi les sages.
听从生命责备的, 必常在智慧人中。
32 Celui qui refuse la correction méprise sa propre âme, mais celui qui écoute la réprimande acquiert la compréhension.
弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
33 La crainte de Yahvé enseigne la sagesse. Avant l'honneur, il y a l'humilité.
敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。

< Proverbes 15 >