< Proverbes 14 >

1 Toute femme sage construit sa maison, mais l'insensée le démolit de ses propres mains.
Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
2 Celui qui marche dans sa droiture craint Yahvé, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
3 Les propos de l'insensé lui valent une verge dans le dos, mais les lèvres des sages les protègent.
I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
4 Là où il n'y a pas de bœufs, la crèche est propre, mais l'augmentation est due à la force du bœuf.
Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
5 Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve pas, mais la connaissance vient facilement à une personne perspicace.
Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
7 Ne vous approchez pas d'un homme insensé, car vous ne trouverez pas de connaissance sur ses lèvres.
Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
8 La sagesse de l'homme prudent consiste à réfléchir à son chemin, mais la folie des fous est la tromperie.
Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
9 Les sots se moquent de l'expiation des péchés, mais parmi les honnêtes gens, il y a de la bonne volonté.
Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
10 Le cœur connaît sa propre amertume et sa propre joie; il ne les partagera pas avec un étranger.
Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
11 La maison des méchants sera renversée, mais la tente des hommes intègres prospérera.
De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
12 Il y a un chemin qui paraît juste à l'homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
13 Même dans le rire, le cœur peut être triste, et la joie peut se terminer par la lourdeur.
Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
14 L'infidèle sera puni pour ses propres voies; de même, un homme bon sera récompensé pour ses actions.
Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
15 Un homme simple croit tout, mais l'homme prudent réfléchit bien à sa façon de faire.
Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
16 L'homme sage craint et évite le mal, mais l'idiot a la tête brûlée et est imprudent.
Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
17 Celui qui est prompt à se mettre en colère commet des folies, et un homme rusé est détesté.
Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
18 Les simples héritent de la folie, mais les prudents sont couronnés de savoir.
De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
19 Les méchants se prosternent devant les bons, et les méchants aux portes des justes.
De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
20 Le pauvre est méprisé même par son propre voisin, mais la personne riche a beaucoup d'amis.
Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
21 Celui qui méprise son prochain pèche, mais celui qui a pitié des pauvres est béni.
Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
22 Ne s'égarent-ils pas, ceux qui complotent le mal? Mais l'amour et la fidélité appartiennent à ceux qui projettent le bien.
Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
23 Dans tout travail difficile, il y a du profit, mais les paroles des lèvres ne mènent qu'à la pauvreté.
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
24 La couronne des sages, c'est leur richesse, mais la folie des fous les couronne de folie.
De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
25 Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
26 La crainte de Yahvé est une forteresse sûre, et il sera un refuge pour ses enfants.
Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
27 La crainte de Yahvé est une source de vie, en détournant les gens des pièges de la mort.
Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
28 C'est dans la multitude du peuple que réside la gloire du roi, mais dans le manque de personnes se trouve la destruction du prince.
Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, mais celui qui a un tempérament vif fait preuve de folie.
Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
30 La vie du corps est un cœur en paix, mais la jalousie pourrit les os.
Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
31 Celui qui opprime le pauvre méprise son Créateur, mais celui qui est gentil avec le nécessiteux l'honore.
Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
32 Le méchant est abattu dans sa calamité, mais dans la mort, le juste a un refuge.
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
33 La sagesse repose dans le cœur de celui qui a de l'intelligence, et se fait connaître même dans le for intérieur des fous.
I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte de tout peuple.
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
35 La faveur du roi va au serviteur qui fait preuve de sagesse, mais sa colère est envers celui qui cause la honte.
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.

< Proverbes 14 >