< Proverbes 14 >

1 Toute femme sage construit sa maison, mais l'insensée le démolit de ses propres mains.
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
2 Celui qui marche dans sa droiture craint Yahvé, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
3 Les propos de l'insensé lui valent une verge dans le dos, mais les lèvres des sages les protègent.
미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
4 Là où il n'y a pas de bœufs, la crèche est propre, mais l'augmentation est due à la force du bœuf.
소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
5 Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve pas, mais la connaissance vient facilement à une personne perspicace.
거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
7 Ne vous approchez pas d'un homme insensé, car vous ne trouverez pas de connaissance sur ses lèvres.
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
8 La sagesse de l'homme prudent consiste à réfléchir à son chemin, mais la folie des fous est la tromperie.
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
9 Les sots se moquent de l'expiation des péchés, mais parmi les honnêtes gens, il y a de la bonne volonté.
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
10 Le cœur connaît sa propre amertume et sa propre joie; il ne les partagera pas avec un étranger.
마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
11 La maison des méchants sera renversée, mais la tente des hommes intègres prospérera.
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
12 Il y a un chemin qui paraît juste à l'homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
13 Même dans le rire, le cœur peut être triste, et la joie peut se terminer par la lourdeur.
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
14 L'infidèle sera puni pour ses propres voies; de même, un homme bon sera récompensé pour ses actions.
마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
15 Un homme simple croit tout, mais l'homme prudent réfléchit bien à sa façon de faire.
어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
16 L'homme sage craint et évite le mal, mais l'idiot a la tête brûlée et est imprudent.
지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
17 Celui qui est prompt à se mettre en colère commet des folies, et un homme rusé est détesté.
노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
18 Les simples héritent de la folie, mais les prudents sont couronnés de savoir.
어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
19 Les méchants se prosternent devant les bons, et les méchants aux portes des justes.
악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
20 Le pauvre est méprisé même par son propre voisin, mais la personne riche a beaucoup d'amis.
가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
21 Celui qui méprise son prochain pèche, mais celui qui a pitié des pauvres est béni.
그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
22 Ne s'égarent-ils pas, ceux qui complotent le mal? Mais l'amour et la fidélité appartiennent à ceux qui projettent le bien.
악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
23 Dans tout travail difficile, il y a du profit, mais les paroles des lèvres ne mènent qu'à la pauvreté.
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
24 La couronne des sages, c'est leur richesse, mais la folie des fous les couronne de folie.
지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
25 Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
26 La crainte de Yahvé est une forteresse sûre, et il sera un refuge pour ses enfants.
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
27 La crainte de Yahvé est une source de vie, en détournant les gens des pièges de la mort.
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
28 C'est dans la multitude du peuple que réside la gloire du roi, mais dans le manque de personnes se trouve la destruction du prince.
백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, mais celui qui a un tempérament vif fait preuve de folie.
노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
30 La vie du corps est un cœur en paix, mais la jalousie pourrit les os.
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
31 Celui qui opprime le pauvre méprise son Créateur, mais celui qui est gentil avec le nécessiteux l'honore.
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
32 Le méchant est abattu dans sa calamité, mais dans la mort, le juste a un refuge.
악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
33 La sagesse repose dans le cœur de celui qui a de l'intelligence, et se fait connaître même dans le for intérieur des fous.
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte de tout peuple.
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
35 La faveur du roi va au serviteur qui fait preuve de sagesse, mais sa colère est envers celui qui cause la honte.
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라

< Proverbes 14 >