< Proverbes 14 >
1 Toute femme sage construit sa maison, mais l'insensée le démolit de ses propres mains.
Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
2 Celui qui marche dans sa droiture craint Yahvé, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
3 Les propos de l'insensé lui valent une verge dans le dos, mais les lèvres des sages les protègent.
I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
4 Là où il n'y a pas de bœufs, la crèche est propre, mais l'augmentation est due à la force du bœuf.
Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve pas, mais la connaissance vient facilement à une personne perspicace.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Ne vous approchez pas d'un homme insensé, car vous ne trouverez pas de connaissance sur ses lèvres.
Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 La sagesse de l'homme prudent consiste à réfléchir à son chemin, mais la folie des fous est la tromperie.
Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
9 Les sots se moquent de l'expiation des péchés, mais parmi les honnêtes gens, il y a de la bonne volonté.
Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
10 Le cœur connaît sa propre amertume et sa propre joie; il ne les partagera pas avec un étranger.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 La maison des méchants sera renversée, mais la tente des hommes intègres prospérera.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
12 Il y a un chemin qui paraît juste à l'homme, mais à la fin, ça mène à la mort.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Même dans le rire, le cœur peut être triste, et la joie peut se terminer par la lourdeur.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 L'infidèle sera puni pour ses propres voies; de même, un homme bon sera récompensé pour ses actions.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 Un homme simple croit tout, mais l'homme prudent réfléchit bien à sa façon de faire.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 L'homme sage craint et évite le mal, mais l'idiot a la tête brûlée et est imprudent.
Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
17 Celui qui est prompt à se mettre en colère commet des folies, et un homme rusé est détesté.
Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 Les simples héritent de la folie, mais les prudents sont couronnés de savoir.
De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 Les méchants se prosternent devant les bons, et les méchants aux portes des justes.
Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
20 Le pauvre est méprisé même par son propre voisin, mais la personne riche a beaucoup d'amis.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 Celui qui méprise son prochain pèche, mais celui qui a pitié des pauvres est béni.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 Ne s'égarent-ils pas, ceux qui complotent le mal? Mais l'amour et la fidélité appartiennent à ceux qui projettent le bien.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
23 Dans tout travail difficile, il y a du profit, mais les paroles des lèvres ne mènent qu'à la pauvreté.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 La couronne des sages, c'est leur richesse, mais la folie des fous les couronne de folie.
De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
25 Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 La crainte de Yahvé est une forteresse sûre, et il sera un refuge pour ses enfants.
Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 La crainte de Yahvé est une source de vie, en détournant les gens des pièges de la mort.
HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
28 C'est dans la multitude du peuple que réside la gloire du roi, mais dans le manque de personnes se trouve la destruction du prince.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, mais celui qui a un tempérament vif fait preuve de folie.
Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
30 La vie du corps est un cœur en paix, mais la jalousie pourrit les os.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 Celui qui opprime le pauvre méprise son Créateur, mais celui qui est gentil avec le nécessiteux l'honore.
At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 Le méchant est abattu dans sa calamité, mais dans la mort, le juste a un refuge.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 La sagesse repose dans le cœur de celui qui a de l'intelligence, et se fait connaître même dans le for intérieur des fous.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte de tout peuple.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 La faveur du roi va au serviteur qui fait preuve de sagesse, mais sa colère est envers celui qui cause la honte.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.