< Proverbes 13 >
1 Un fils sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 Par le fruit de ses lèvres, l'homme jouit de bonnes choses, mais les infidèles ont besoin de violence.
Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
3 Celui qui veille sur sa bouche veille sur son âme. Celui qui ouvre grand ses lèvres vient à la ruine.
Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
4 L'âme du paresseux désire, et elle n'a rien, mais le désir du diligent sera pleinement satisfait.
Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
5 L'homme juste déteste le mensonge, mais un homme méchant apporte la honte et le déshonneur.
Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
6 La droiture garde le chemin de l'intégrité, mais la méchanceté renverse le pécheur.
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
7 Il y en a qui prétendent être riches, et qui n'ont rien. Il y a des gens qui prétendent être pauvres, mais qui ont de grandes richesses.
Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
8 La rançon de la vie d'un homme, c'est sa richesse, mais les pauvres n'entendent pas de menaces.
Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
9 La lumière des justes brille avec éclat, mais la lampe des méchants s'éteint.
Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
10 L'orgueil n'engendre que des querelles, mais la sagesse est avec les gens qui suivent les conseils.
Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
11 Les richesses acquises malhonnêtement s'amenuisent, mais celui qui ramasse à la main la fait pousser.
Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
12 L'espoir différé rend le cœur malade, mais quand le désir est satisfait, c'est un arbre de vie.
Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
13 Celui qui méprise l'instruction en paiera le prix, mais celui qui respecte un ordre sera récompensé.
Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 L'enseignement des sages est une source de vie, pour se détourner des pièges de la mort.
Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
15 La bonne entente gagne la faveur, mais le chemin des infidèles est difficile.
Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
16 Tout homme prudent agit en connaissance de cause, mais un fou expose la folie.
Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
17 Un messager méchant tombe dans la détresse, mais un envoyé digne de confiance gagne la guérison.
Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
18 La pauvreté et la honte viennent à celui qui refuse la discipline, mais celui qui tient compte de la correction sera honoré.
Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
19 La nostalgie satisfaite est douce à l'âme, mais les fous détestent se détourner du mal.
Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
20 Celui qui marche avec des sages devient sage, mais un compagnon des idiots subit le mal.
Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais la prospérité récompense les justes.
Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
22 Un homme bon laisse un héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est stockée pour le juste.
Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
23 Il y a une abondance de nourriture dans les champs des pauvres, mais l'injustice le balaie.
Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
24 Celui qui ménage la verge déteste son fils, mais celui qui l'aime prend soin de le discipliner.
Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
25 Le juste mange pour satisfaire son âme, mais le ventre des méchants a faim.
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.