< Proverbes 13 >

1 Un fils sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
2 Par le fruit de ses lèvres, l'homme jouit de bonnes choses, mais les infidèles ont besoin de violence.
Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
3 Celui qui veille sur sa bouche veille sur son âme. Celui qui ouvre grand ses lèvres vient à la ruine.
Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
4 L'âme du paresseux désire, et elle n'a rien, mais le désir du diligent sera pleinement satisfait.
Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
5 L'homme juste déteste le mensonge, mais un homme méchant apporte la honte et le déshonneur.
Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
6 La droiture garde le chemin de l'intégrité, mais la méchanceté renverse le pécheur.
Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
7 Il y en a qui prétendent être riches, et qui n'ont rien. Il y a des gens qui prétendent être pauvres, mais qui ont de grandes richesses.
Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
8 La rançon de la vie d'un homme, c'est sa richesse, mais les pauvres n'entendent pas de menaces.
Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
9 La lumière des justes brille avec éclat, mais la lampe des méchants s'éteint.
Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
10 L'orgueil n'engendre que des querelles, mais la sagesse est avec les gens qui suivent les conseils.
Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
11 Les richesses acquises malhonnêtement s'amenuisent, mais celui qui ramasse à la main la fait pousser.
Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
12 L'espoir différé rend le cœur malade, mais quand le désir est satisfait, c'est un arbre de vie.
Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
13 Celui qui méprise l'instruction en paiera le prix, mais celui qui respecte un ordre sera récompensé.
Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
14 L'enseignement des sages est une source de vie, pour se détourner des pièges de la mort.
Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
15 La bonne entente gagne la faveur, mais le chemin des infidèles est difficile.
Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
16 Tout homme prudent agit en connaissance de cause, mais un fou expose la folie.
Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
17 Un messager méchant tombe dans la détresse, mais un envoyé digne de confiance gagne la guérison.
Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
18 La pauvreté et la honte viennent à celui qui refuse la discipline, mais celui qui tient compte de la correction sera honoré.
Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
19 La nostalgie satisfaite est douce à l'âme, mais les fous détestent se détourner du mal.
Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
20 Celui qui marche avec des sages devient sage, mais un compagnon des idiots subit le mal.
Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais la prospérité récompense les justes.
Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
22 Un homme bon laisse un héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est stockée pour le juste.
Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
23 Il y a une abondance de nourriture dans les champs des pauvres, mais l'injustice le balaie.
Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
24 Celui qui ménage la verge déteste son fils, mais celui qui l'aime prend soin de le discipliner.
Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
25 Le juste mange pour satisfaire son âme, mais le ventre des méchants a faim.
Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.

< Proverbes 13 >