< Proverbes 13 >

1 Un fils sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
2 Par le fruit de ses lèvres, l'homme jouit de bonnes choses, mais les infidèles ont besoin de violence.
사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
3 Celui qui veille sur sa bouche veille sur son âme. Celui qui ouvre grand ses lèvres vient à la ruine.
입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
4 L'âme du paresseux désire, et elle n'a rien, mais le désir du diligent sera pleinement satisfait.
게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
5 L'homme juste déteste le mensonge, mais un homme méchant apporte la honte et le déshonneur.
의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
6 La droiture garde le chemin de l'intégrité, mais la méchanceté renverse le pécheur.
의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
7 Il y en a qui prétendent être riches, et qui n'ont rien. Il y a des gens qui prétendent être pauvres, mais qui ont de grandes richesses.
스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
8 La rançon de la vie d'un homme, c'est sa richesse, mais les pauvres n'entendent pas de menaces.
사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
9 La lumière des justes brille avec éclat, mais la lampe des méchants s'éteint.
의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
10 L'orgueil n'engendre que des querelles, mais la sagesse est avec les gens qui suivent les conseils.
교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
11 Les richesses acquises malhonnêtement s'amenuisent, mais celui qui ramasse à la main la fait pousser.
망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
12 L'espoir différé rend le cœur malade, mais quand le désir est satisfait, c'est un arbre de vie.
소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
13 Celui qui méprise l'instruction en paiera le prix, mais celui qui respecte un ordre sera récompensé.
말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
14 L'enseignement des sages est une source de vie, pour se détourner des pièges de la mort.
지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
15 La bonne entente gagne la faveur, mais le chemin des infidèles est difficile.
선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
16 Tout homme prudent agit en connaissance de cause, mais un fou expose la folie.
무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
17 Un messager méchant tombe dans la détresse, mais un envoyé digne de confiance gagne la guérison.
악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
18 La pauvreté et la honte viennent à celui qui refuse la discipline, mais celui qui tient compte de la correction sera honoré.
훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
19 La nostalgie satisfaite est douce à l'âme, mais les fous détestent se détourner du mal.
소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
20 Celui qui marche avec des sages devient sage, mais un compagnon des idiots subit le mal.
지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais la prospérité récompense les justes.
재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
22 Un homme bon laisse un héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est stockée pour le juste.
선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
23 Il y a une abondance de nourriture dans les champs des pauvres, mais l'injustice le balaie.
가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
24 Celui qui ménage la verge déteste son fils, mais celui qui l'aime prend soin de le discipliner.
초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
25 Le juste mange pour satisfaire son âme, mais le ventre des méchants a faim.
의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라

< Proverbes 13 >