< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
2 L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
3 Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
4 Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
5 Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
6 Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
7 Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
8 On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
9 Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
10 L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
11 Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
12 Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
13 Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
14 L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
15 La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
16 Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
17 Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
18 Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
19 Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
21 Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
22 Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
23 L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
24 Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
25 L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
26 Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
27 L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
28 La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.
På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.