< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.