< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
2 L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
The good bringeth forth favour from Jehovah, And the man of wicked devices He condemneth.
3 Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked — deceit.
6 Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
The words of the wicked [are]: 'Lay wait for blood,' And the mouth of the upright delivereth them.
7 Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth.
8 On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
According to his wisdom is a man praised, And the perverted of heart becometh despised.
9 Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
10 L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
Whoso is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanities is lacking heart,
12 Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
The wicked hath desired the net of evil doers, And the root of the righteous giveth.
13 Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
14 L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
From the fruit of the mouth [is] one satisfied [with] good, And the deed of man's hands returneth to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoso is hearkening to counsel [is] wise.
16 Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
The fool — in a day is his anger known, And the prudent is covering shame.
17 Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness — deceit.
18 Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
The lip of truth is established for ever, And for a moment — a tongue of falsehood.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, And to those counselling peace [is] joy.
21 Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
An abomination to Jehovah [are] lying lips, And stedfast doers [are] his delight.
23 L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaimeth folly.
24 Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
The hand of the diligent ruleth, And slothfulness becometh tributary.
25 L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
26 Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
The righteous searcheth his companion, And the way of the wicked causeth them to err.
27 L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
28 La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!