< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
Whoever 'ahav ·affectionately loves· correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
A good man shall obtain favor from Adonai, but he will condemn as guilty a man of wicked devices.
3 Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
A man shall not be established by ethical wickedness, but the root of the upright shall not be moved.
4 Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
The thoughts of the upright are mishpat ·just·, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the upright shall stand.
8 On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
A upright man respects the life of his animal, but the tender rachamim ·merciful loves· of the wicked is cruel.
11 Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the upright flourishes.
13 Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
An evil man is trapped by rebellious breach of relationship of lips, but the upright shall come out of trouble.
14 L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise sh'ma ·hears obeys· counsel.
16 Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
No vain striving of iniquity shall happen to the upright, but the wicked shall be filled with evil.
22 Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
Lying lips are an abomination to Adonai, but those who do the truth are his delight.
23 L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
A upright person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.

< Proverbes 12 >