< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.

< Proverbes 12 >