< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
2 L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
3 Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
4 Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
5 Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
6 Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
7 Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
8 On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
9 Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
10 L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
11 Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
12 Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
13 Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
14 L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
16 Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
17 Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
18 Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
19 Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
21 Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
22 Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
23 L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
24 Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
25 L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
26 Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
27 L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
28 La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.
Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.

< Proverbes 12 >