< Proverbes 11 >
1 Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!