< Proverbes 11 >

1 Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
Yahweh detests [people who use] scales that do not weigh correctly; he is delighted with [those who use] correct weights on the scales.
2 Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
[People who are] proud will [eventually] be disgraced; it is wise to be humble.
3 L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
[People who are] good are guided by [doing what is] honest; those who are not honest will be ruined because of the wrong things that they do.
4 Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
[Your] money will not help [you] on the day that [God] judges [and punishes people]; but if you live righteously, you will live a long time.
5 La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
When people are honest and good, that will (direct their paths/show them what is right for them to do); but wicked [people will] experience disasters because of the evil things that they do.
6 La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
[God] rescues/protects righteous [people] because they (are honest/do what is right), but those who (are treacherous/cannot be trusted) will be trapped because of their being greedy.
7 Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
When wicked [people] die, they cannot confidently expect to receive anything [that is good]; they expect that [their money] will help/save them, but it will not.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
[Yahweh] rescues righteous [people] from their troubles/difficulties; instead, it is the wicked who will have troubles.
9 De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
Godless people can ruin others by what they say [MTY], but righteous [people will] be saved by [their (own] good sense/being wise).
10 Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
When things go well for righteous [people], [the people in] [MTY] their city are happy, and they shout joyfully when wicked [people] die.
11 Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
When righteous [people request God to] bless a city, that city will become great, but cities are ruined by what wicked [people] say [MTY].
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
It is foolish to despise others; those who (have good sense/are wise) do not say anything [to criticize others].
13 Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
Those who (spread gossip/tell bad things about others) will tell your secrets [to others], but if there is someone whom you can trust, you can trust him to not tell your secrets [to others].
14 Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
A nation will be destroyed/ruined if it does not have [leaders] who guide it [wisely]; but if there are many [good] advisors, the nation remains secure.
15 Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
If you promise a stranger that you will pay his debt [if he cannot pay it himself], you will regret it. You will be safe if you refuse to guarantee that you will pay someone else’s debts.
16 Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
[People] honor/respect women who are kind/gracious; ruthless/violent people may get a lot of money, [but that is all that they will get].
17 L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
Those who are kind benefit themselves [because others will be kind to them], but those who are cruel will hurt themselves [because others will be cruel to them].
18 Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
If wicked people earn a lot of money, that will deceive them [because they will not keep it for very long], but those who do what is right will surely be rewarded [by God forever].
19 Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
Those who always do what is right will live [a long/happy life], but those who insist on doing what is wrong will not live [very long].
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
Yahweh hates those who are always thinking about doing evil things, but he is delighted with those who always do what is right.
21 Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
It is certain that [Yahweh] will punish evil people and that righteous people will escape [from being punished].
22 Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
[It is] ([unsuitable/not proper/disgusting]) for a beautiful woman not to know what is right to do, like [SIM] [it is unsuitable/disgusting] for a pig to have a gold ring in its snout/nose.
23 Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
When the things that righteous people want happen, it brings good [to them and to others], but when the wicked get what they want, it causes everyone else to become angry.
24 Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
Some people give [their money] generously [to poor people], but they become richer [in spite of that], and some people hold tightly to their money, but they still become poor [in spite of that].
25 L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Those who give generously [to others] will prosper; if you help others, [they/someone] will help you, too.
26 Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
People curse/despise someone who hoards his grain [and does not sell it], waiting to get a higher/bigger price for it, but they praise someone who sells it [when people need it, even when the price is not high].
27 Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
If you sincerely want to [do what is] right, [people] will respect you, but if you are wanting to cause trouble, trouble is what you will get.
28 Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
Those who trust in their money will [disappear like the] withered [leaves that fall from the trees], but righteous [people] will keep going strong, like green leaves [in the summer].
29 Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
Those who bring troubles to their families will inherit nothing [MET] [from them], and those who do foolish things [like that] will [some day] become the servants of wise [people].
30 Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
Those who live righteously will live [for a long time], but [those who act] violently will destroy [their own] lives (OR, those who are wise will have many people come and live with them).
31 Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!
[Sometimes] righteous [people] are rewarded [here] on the earth, but it is much more certain that very wicked people [DOU] [will be rewarded by being punished].

< Proverbes 11 >