< Proverbes 11 >
1 Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!