< Proverbes 11 >
1 Une fausse balance est une abomination pour Yahvé, mais les poids précis sont sa spécialité.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Quand vient l'orgueil, vient ensuite la honte, mais avec l'humilité vient la sagesse.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 L'intégrité des hommes intègres les guidera, mais la perversité des perfides les détruira.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Les richesses ne profitent pas au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 La justice de l'irréprochable dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 La justice des hommes intègres les délivrera, mais les infidèles seront piégés par de mauvais désirs.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Quand un méchant meurt, l'espoir périt, et l'attente du pouvoir n'aboutit à rien.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 De sa bouche, l'impie détruit son prochain, mais les justes seront délivrés par la connaissance.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Quand tout va bien pour le juste, la ville se réjouit. Quand les méchants périssent, il y a des cris.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Par la bénédiction des hommes droits, la ville est exaltée, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sagesse, mais un homme compréhensif garde sa paix.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Celui qui apporte des ragots trahit une confiance, mais celui qui est d'un esprit digne de confiance est celui qui garde un secret.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Là où il n'y a pas de direction sage, la nation tombe, mais dans la multitude des conseillers il y a la victoire.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, mais celui qui refuse les gages de garantie est en sécurité.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 Une femme gracieuse obtient l'honneur, mais les hommes violents obtiennent des richesses.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel trouble sa propre chair.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 Les méchants gagnent un salaire trompeur, mais celui qui sème la justice récolte une récompense sûre.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 Celui qui est vraiment juste obtient la vie. Celui qui poursuit le mal obtient la mort.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Ceux qui ont le cœur pervers sont en abomination à Yahvé, mais ceux dont les voies sont irréprochables font ses délices.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Très certainement, le méchant ne restera pas impuni, mais la progéniture des justes sera délivrée.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 Comme un anneau d'or dans le groin d'un porc, est une belle femme qui manque de discrétion.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Le désir des justes n'est que du bien. L'attente des méchants est la colère.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Il y en a un qui disperse, et qui augmente encore. Il y a celui qui retient plus qu'il ne faut, mais qui gagne la pauvreté.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 L'âme libérale sera engraissée. Celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Les gens maudissent celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 Celui qui cherche diligemment le bien cherche la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal viendra à lui.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Celui qui se confie en ses richesses tombera, mais le juste fleurira comme la feuille verte.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Celui qui trouble sa propre maison héritera du vent. Les insensés seront les serviteurs des sages de cœur.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie. Celui qui est sage gagne des âmes.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Voici, les justes seront remboursés sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.