< Proverbes 10 >

1 Les proverbes de Salomon. Un fils sage fait un père heureux; mais un fils insensé apporte du chagrin à sa mère.
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 Les trésors de la méchanceté ne servent à rien, mais la justice délivre de la mort.
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 Yahvé ne permettra pas que l'âme du juste ait faim, mais il repousse le désir des méchants.
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 Celui qui travaille d'une main paresseuse devient pauvre, mais la main du diligent apporte la richesse.
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 Celui qui recueille en été est un fils sage, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 Les bénédictions sont sur la tête des justes, mais la violence couvre la bouche des méchants.
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 La mémoire des justes est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 Les sages de cœur acceptent les commandements, mais un imbécile bavard tombera.
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 Celui qui marche sans reproche marche sûrement, mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 Celui qui fait un clin d'œil provoque la tristesse, mais un imbécile bavard tombera.
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre tous les maux.
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de celui qui a du discernement, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu d'intelligence.
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 Les sages accumulent des connaissances, mais la bouche de l'insensé est proche de la ruine.
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 La richesse du riche, c'est sa ville forte. La destruction des pauvres est leur pauvreté.
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 Le travail des justes mène à la vie. L'augmentation des méchants conduit au péché.
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 Il est dans la voie de la vie celui qui tient compte de la correction, mais celui qui délaisse la réprimande égare les autres.
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 Celui qui cache la haine a des lèvres mensongères. Celui qui profère une calomnie est un fou.
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 Dans la multitude des paroles, la désobéissance ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres fait preuve de sagesse.
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 La langue des justes est comme de l'argent précieux. Le cœur des méchants est de peu de valeur.
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 Les lèvres des justes en nourrissent beaucoup, mais les insensés meurent par manque de compréhension.
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 La bénédiction de Yahvé apporte la richesse, et il n'y ajoute aucun problème.
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 C'est un plaisir pour l'insensé de faire le mal, mais la sagesse est un homme de plaisir de l'intelligence.
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 Ce que les méchants craignent les rattrapera, mais le désir des justes sera exaucé.
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 Quand le tourbillon passe, le méchant n'est plus; mais les justes restent fermes pour toujours.
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 Comme du vinaigre pour les dents, et comme de la fumée pour les yeux, Il en est de même du paresseux pour ceux qui l'envoient.
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 La crainte de Yahvé prolonge les jours, mais les années des méchants seront abrégées.
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 La perspective des justes est la joie, mais l'espoir des méchants périra.
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 La voie de Yahvé est une forteresse pour les hommes droits, mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 Les justes ne seront jamais supprimés, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 Les lèvres des justes savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants est perverse.
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.

< Proverbes 10 >