< Nombres 34 >
1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 "'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 « Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 Yahvé parla à Moïse, et dit:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.